Friday, June 15, 2007

Frase

O casamento entre homossexuais

é como a cerveja sem álcool

o nome é o mesmo mas o produto não tem nada que ver com o original.

Ressalva-se aqui que o autor da frase (eusinho, pois então!) é inabalavelmente favorável ao casamento entre gays (casem-se carago!), completamente avesso a qualquer forma de homofobia e um defensor acérrimo da liberdade de cada um "o fazer" à sua maneira. Mais declara que não é nem nunca foi gay (não é que isso tenha alguma coisa de mal...).

Contudo, dar o nome a uma coisa que não é a mesma coisa que o nome designa, não é coisa que me pareça bem. É assim (quase) tão ridículo como aquela malta que abomina o casamento e vai pedir uma declaração à Junta de Freguesia atestanto que vive com fulana em união de facto...

4 comments:

Fátima Santos said...

pois que não lhe chamem nada
ou lhe chamem gaymento nem entendo porque raio precisam eles de casar
basta que sejam "de facto" como há tantos
basta que tenham e decidam (possam legalmente - e aqui é o ponto- decidir, isso sim de direito devem ter, que raio, mesmo que sejam viventes sem sexo, devem ter direito de declarar que é aquele/a que tem o direito (dever?)! de o visitar se doente, se preso, de pagar se multado (?), de herdar se morrido...Mas nem que não seja gay, carago! que há gente que vive debaixo do mesmo tecto e depois vem um irmão (!) desincarnado ou uma tia mal amada e zás acaçapam-se na cabeceira do doente que flipa em 3 tempos (mais de pressa, entenda-se) e deixa as dídidas ( e essa é que é essa rss) para o raio do familiar de sangue. Uma merda.

Fátima Santos said...

depressa, óbvio!

queres mote para um post? outro?
fui ver o Zodiac e entre outras gafes (verbo na 1ª pessoa do plural com "tracinho" MOS) aparece-me esta que me doeu:
FODÃO-SE
e repetiram em outra legenda (talvez por um fatal copy-past...)
é que é do presidente aos bancos da escola, passando pelas legendas da TV e pelo que dizem nela
Essa do tracinho MOS até já inquiri se teria sido alterado algo na gramática pois que vejo esse modo de escrita por muito lado (e nem já falo nos alunos...)
esta do verbo foder custa que não seja bem conjugado, porra!!!

Marques Correia said...

ATEN-ÇÃO!
Este comment con-tém palavrões e outras coisas que podem xocar (tão a ver?) as pessoas de mentes e corações mais delicados.
Se é portador de diferença nesse campo, NÃO LEIA!!!

. . . . . . . . .

...essa do fodão não será ainda sequela de uma tua colega de escola com um pequeno defeito na fala (ou melhor, portadora de uma pequena diferença) que lhe fazia dizer fodão em vez de fogão?
Se calhar é isso.

Quanto ao fo-mos (à merda, por exemplo) não é como supões a primeira pessoa do plural do verbo ir, no pretérito perfeito (enfim, se calhar a coisa agora tem um nome diferente, que se fo-da!) mas apenas a palavra fomos que numa certa formatação estava hifenizada (existe?) e quando o texto desformatou ficou com o hífen lá metido, mesmo no meio.
Não confundir assim como o verbo haver-de:
hei-de, há-des, há-de, hemos-de, heis-de, há-dem.
Assim.

Fátima Santos said...

pois que também me lembrei do fodão da minha mãe, mas o comentário ía longo...